• 01_sup_2x3
  • 02_sup_2x3
  • 03_sup_2x3
  • 04_sup_2x3
  • 05_sup_2x3
  • 06_sup_2x3

Ephemeropterae˜ VI / XV+

6 July 2012

SUPERFLEX

Love Poems of the Sixth Dalai Lama
TSANGYANG GYATSO
Translated by Nathan Hill with Toby Fee

(I)
From top the eastward peak,
arose the clear white moon:
her immaculate face
turned and turned in my mind

(2)
Last year's cast seedlings
this year ripple as hay.
A stripling's aging frame
stiff as a southern bow.

(4)
On chance's road I met
a perfumed body's girl.
Like turquoise in my hand
I threw its beauty back.

(25)
A bee caught in a web:
body of a Kong youth.
Her bed mate for three days,
he thinks to holy lands.

(34)
If my girl could not die
there'd be no end to beer;
we'd stay in youth's haven.
In this I put my trust.

(36)
Is not my love since youth
descended from the wolves?
Once she's known skin and flesh
she bolts back to the hills.

(43)
Central kingly Meru,
stay faithful, do not change;
the rounds of sun and moon
must not be thought to stray.

(49)
I know all her soft flesh
but not her constancy;
by drawing in the dirt
I measure to the stars.

(50)
Our tryst in the dense woods
of the southern valley
a parrot only knows,
all else are ignorant.
O parrot, please do not
repeat our secret words.

(52)
Hey, old dog called beard,
more clever than a man,
don't say, "He left at dawn,"
don't say, "He came at dusk."

(57)
I ask you, you white crane,
give me your wing's power.
I am not going far,
just 'round Li-Thang and back.

(65)
Behind me a demon.
Who cares if he's fearsome?
I saw a sweet apple
and was compelled to pluck.

LOCATION: Thyssen-Bornemisza Art Contemporary,
TBA21–Augarten, Scherzergasse 1A, 1020 Vienna, Austria

SPONSORED BY:
Wiener Städtische Versicherungsverein

Find here all performances of JULY, AUGUST and SEPTEMBER 2012

For the weekly program please sign up for our newsletter